孔子劝子路学习文言文翻译

很多人不学习的理由都是想着学习没有什么用处,子路也不例外,那么孔子将怎样全子路学习呢?我们还是先学习下面的文言文吧,边学习文言文,边了解孔子对学习的看重。

子路见孔子,子曰:“汝何好乐?”对曰:“好长剑。”孔子曰:“吾非此之问也,徒谓以子之所能,而加之以学问,岂可及乎?”子路曰:“学岂益哉也?”孔子曰:“夫君无谏臣则失政,士而无教友则失德.御狂马不释策, 弓不反于檠;木受绳则直,人受谏则圣;受学重问,孰不顺成?毁仁恶士,且近于刑。 君子不可不学。”子路曰:“南山有竹,弗揉自直,斩而射之,通于犀革。,何学之有?”孔子曰:“括而羽之,镞而砥砺之,其入不亦深乎?”子路拜曰:“敬受教哉!”

注释

岂:同“其”,代词,相当于“谁”。

岂:表示反诘语气,相当于“难道”。

释:放。

檠:(qíng)矫正弓弩的器具。

谏:直言规劝,批评.

受学:从师学习。

揉:加工。

犀革:犀牛的皮制品。

括:箭的末端。羽:作动词用,指装上箭羽。

镞:(zú):箭头,用作动词,指“装上箭头”。

敬:感谢。

失德:在品德方面有失检点。

绳:绳墨。

毁:毁谤.

重:重视,注重.

圣:通达,明智。

反:反对,引申为“丢弃”。

策:马鞭。

砥砺:磨刀石,作动词用,即“磨砺”

徒:是,只是

翻译

孔子对子路说:“你有什么喜好?”子路回答说:“我喜欢长剑。”孔子说:“我不是问这方面。以你的天赋,再加上学习,谁能比得上呢?”子路说:“学习能够增长我们的能力吗?”孔子说:“好比君王如果没有敢进谏的大臣,政事就会有错失;读书人如果没有能够指正自己缺点的朋友,品德就容易有缺失。对性情狂放的马不能放下鞭子,操弓射箭则不能随便更换辅正的檠。树木如果以墨绳来牵引就能长得笔直,人能接受善言规劝就能品格高尚。接受教导认真多问,没有什么学不成的。违背仁德专行恶事的人,随时要接受国法的制裁。所以说君子不能不学习。”子路说:“南山有一种竹子,不须揉烤加工就很笔直,削尖后射出去,能穿透犀牛的厚皮,所以有些东西天赋异秉又何必经过学习的过程呢?”孔子说:“如果在箭尾安上羽毛,箭头磨得锐利,箭不是能射得更深更远吗?”子路听后拜谢说:“真是受益良多。”