世界历史第4集日本文字的来源是否来自唐朝

世界历史第4集:揭秘日本文字的唐朝渊源

在日本历史上,留学中国的名人中,有一个名字被广泛传颂,那就是吉备真备。他的原名下道真备,在开元五年(717年)随着“遣唐使”一行来到中国。他在长安接受了赵玄默四门助教的指导,对五经三史、历算、刑律、漏刻、军制、阵法、韵学以及书道等多方面有深入研究。在唐朝学习了17年,直到开元二十二年(734年)十一月,他携带1700余部典籍回到日本。

与吉备真备同期归国的还有留学僧玄防,这位僧人受到圣武天皇的大力重视,而吉备真备也因此获得了高官厚禄,最终官至右大臣。

在华期间,吉備真備不仅精通经史,还博览群书,被誉为饱学之士。在回国后,他被任命为大学助教,当时日本大学设有明经、文章、大明法、高算术及音韵六科学生达四五百人。吉備真備教授这些学生各种来自中国的新知识,其中包括《史记》、《汉书》、《后汉书》等著作。此外,他还教授《礼记》、《汉书》的内容给高野天皇。

对于日语文化传承而言,吉備真備最重要的贡献之一是根据部分汉字偏旁部首创造片假名。这些母字共50个,是为了解决当时没有本民族文字的情况下,用汉字作为音符来记录日文的问题。这套系统被称为“万叶假名”,用以编写著名诗歌集《万叶集》。然而,由于使用汉字作音符很不方便,因此由此产生了一种新的表音文字——片假名,从此日本有了自己的文字系统。而后,一位叫做空海或弘法的大师又基于行书体创造平假名,为日文提供了另一种表达方式。